Ihre Suche
Ergebnisse 12 Einträge
-
Aus den Verlagsangaben: „La frontière linguistique en Belgique et dans le Nord de la France of Godefroid Kurth (1847–1916). Historiography of the Origin of a Controversy. Since the publication of "La frontière linguistique en Belgique et dans le Nord de la France (1896–1898)", the Belgian study of the historical origin of the demarcation between Germanic and Romance people cannot be written without referring to this fundamental work. The author, Godefroid Kurth contributed in shaping a historical object in regards to its methodological, chronological and topographical aspects. This work takes place in a national as well as European continuum. In the second half of the nineteenth century, the definition of a national identity is conceived according to criteria considered as scientific. In this configuration, the linguistic and racial elements were strongly mobilized. Our ambition with this paper is to go back to the redaction context of Kurth’s book, and thereby understand the sources of the historical but also topographical issue of the Linguistic Frontier in Belgium.“
-
Inhaltstext: „Dwars door België loopt van Komen in het westen tot Voeren in het oosten een onverbiddelijke streep op de kaart: de taalgrens. Taalgrenzen zijn van alle tijden en komen in vele landen voor. In het Franstalige België van na 1830 werd de taalgrens lang genegeerd. Met veel (Vlaamse) energie werd dit onrecht ongedaan gemaakt: in 1962-63 werd die wettelijke streep uiteindelijk op de kaart gekrast. In Komen en in Voeren rommelde het nog lang na, maar nu lijkt de rust weergekeerd. De taalgrens is vooral een politiek en historisch fenomeen, maar langs deze grens liggen verrassend veel aantrekkelijke plaatsen, te beginnen in het westen met de Belgisch-Franse dubbelstad Komen. Dan golft het landschap oostwaarts naar plaatsen als Oudenaarde, Kluisbergen en Ronse, territorium van wielerfanaten. Via Lessen, geboorteplaats van René Magritte, voert Guido Fonteyn ons naar het Pajottenland, en leidt hij ons langs Waterloo naar het Leuvense en het Hageland. Nog oostelijker volgt Haspengouw, en uiteindelijk Voeren. Onderweg vertelt Fonteyn het boeiende verhaal van de Belgische taalgrens.“
-
Aus dem Inhaltstext: „De taalgrens trekt een grillige lijn tussen de Germaanse en de Romaanse wereld, tussen Nederlands en Frans, tussen Walen en Vlamingen. Maar waarom loopt de taalgrens juist door België en niet door Nederland bijvoorbeeld? Danny Lamarcq (historicus), Marc Rogge (archeoloog) , Guy de Mulder (archeoloog) en Luc van Durme (linguïst) reconstrueren elk vanuit hun vakdiscipline het ontstaan, de ontwikkeling en de betonnering van de taalgrens: de taal van de Oude Belgen in de prehistorie, de komst van Julius Ceasar en de onderwerping van de dappersten der Belgen, de diepgaande romanisering gedurende vijf eeuwen, de verwoestende vloedgolven van kust- en andere Germanen, de verdeling van de Germaanse en Romaanse invloedssfeer, de relictgebieden en taaleilanden in de Middeleeuwen en Nieuwe Tijd.“
Erkunden
Staat
- Belgien (11)
- Deutschland (2)
- Frankreich (2)
- Niederlande (3)
Kreis, Region, Provinz, Teilstaat o.ä.
- Belgien_Provinz Limburg (3)
- Belgien_Provinz Lüttich (4)
- Belgien_Provinz Ostflandern (1)
- Belgien_Provinz Westflandern (1)
- Bundesland_Niedersachsen (1)
- Bundesland_Nordrhein-Westfalen (1)
- Eifel (1)
- Großregion (3)
- Niederlande_Provinz Drente (1)
- Niederlande_Provinz Limburg (1)
- Niederlande_Provinz Nordbrabant (1)
- Niederlande_Provinz Overijssel (1)
- Niederlande_Provinz Seeland (1)
- Ostbelgien, Deutschsprachige Gemeinschaft (1)
Zeitabschnitt
- 2_Neuzeit (1)
- 3_20. und 21. Jahrhundert (2)
Thema
- Deutsch (1)
- Französisch (10)
- Grafschaft Bentheim (1)
- Grenzgebiet (1)
- Herzogtum Limburg (1)
- Identität (1)
- Kirchensprache (1)
- Ourthe-Gebiet (1)
- Reformierte Kirche (1)
- Sprachgrenze (11)
- Sprachkonflikt (5)
- Sprachpolitik (4)
- Staatsgrenze (1)
- Voeren (2)
Eintragsart
- Buch (8)
- Buchteil (3)
- Zeitschriftenartikel (1)